Pagina 1 van 1

Zwolle Hessenweg

Geplaatst: 29 apr 2016 17:51
door geomario
Zwolle Hessenweg is locatie die ons allen natuurlijk bekend is. Maar hoe dit station uiteindelijk de naam Hessenweg kreeg wist ik niet.

In deze reportage van RTV Utrecht legt Maarten van Rossem uit wat een Hessenweg was:
https://www.youtube.com/watch?v=SmKNL6R5rNo

Re: Zwolle Hessenweg

Geplaatst: 29 apr 2016 21:59
door Hans
Haha, beetje arrogant om te zeggen natuurlijk, maar op mijn beurt had ik er nog nooit bij stilgestaan dat er ook mensen zijn voor wie de term hes niet voor zichzelf spreekt.

Het Drents dialect, of nedersaksisch in het algemeen, gebruikt nog steeds het woord hes of hesse voor paarden. (Peerd als in peerd van ome loeks is veel nieuwer.) Deens gebruikt häste.

Wie in zijn vrije tijd enige interesse heeft in de lokale historie kan niet buiten een beetje kennis van etymologie. Er zijn nog veel meer termen en woorden die we overal in het landschap terugzien en die opeens heel logisch worden als je de oude, vaak nedersaksische herkomst ervan kent. Een em, een ford en een voorde zijn doorwaadbare plaatsen van een beek of rivier. (Emmen, Emden, Ommen, Coevorden, Emmelkamp...). Een moa of moor is een moeras, soms ook een somp genoemd. Een es is een heuvel of hoog punt. Een eng is een smal maar bruikbaar stuk land. Een kamp is een lap bruikbare grond. Een brink of brinke is een dorpsplein. En iedereen kent wel de termen loo (bos). We zien al dit soort woorden verbasterd en wel in allerlei germaanse talen, maar ook in angelsaksische talen. Sommige woorden zijn er tot de dag van vandaag, maar inderdaad - hes is een beetje uitgestorven geraakt.

De Belgen vernoemen hun belangrijke trafostations naar grote namen in hun geschiedenis. Maar ook in Nederland komt de geschiedenis terug in de namen van de trafostations - zij het op een leuke, iets meer verborgen wijze.

Re: Zwolle Hessenweg

Geplaatst: 29 apr 2016 22:21
door TJ
Hans schreef:Haha, beetje arrogant om te zeggen natuurlijk, maar op mijn beurt had ik er nog nooit bij stilgestaan dat er ook mensen zijn voor wie de term hes niet voor zichzelf spreekt.

Het Drents dialect, of nedersaksisch in het algemeen, gebruikt nog steeds het woord hes of hesse voor paarden. (Peerd als in peerd van ome loeks is veel nieuwer.) Deens gebruikt häste.
Siemon Rekers Zakwoordenboek Gronings (5e druk) kent het woord niet . Helaas is een eerdere generatie moedertaalsprekers uit de familie aan wie ik het had kunnen vragen niet meer onder ons. Naar Maarten luisteren vind ik gelukkig zelden een straf .

Re: Zwolle Hessenweg

Geplaatst: 30 apr 2016 00:56
door ElexTro
In elk geval heeft de naam von de locatie dus niets met de deelstaat te doen waarin ik woon

Re: Zwolle Hessenweg

Geplaatst: 03 mei 2016 11:27
door Mark
Hans schreef:De Belgen vernoemen hun belangrijke trafostations naar grote namen in hun geschiedenis. Maar ook in Nederland komt de geschiedenis terug in de namen van de trafostations - zij het op een leuke, iets meer verborgen wijze.
Inderdaad. Zo gaat dat ook met namen van verkeersknooppunten. Op enkele uitzonderingen na zijn deze vernoemd naar specifieke -vaak ook historische- dingen in de omgeving. Denk bijvoorbeeld de naam van een (voormalige) polder, een natuurgebied of (voormalige) gemeenschap.